Varför det är svårt för oss att förstå utländska tal av örat och 8 sätt att åtgärda det
Forming / / December 19, 2019
tatiana Istomina
Polyglot, skaparen av ett innovativt online-språkskola Polyglott.
Experter uppskattar förmågan att förstå främmande tal vid förhandlingen som den svåraste. Många språkstuderande "blåst bort" här. Varför? Människor reagerar på olika sätt.
- Jag störande fortfarande.
- Jag förstår inte samtals accent.
- Jag förstår inte hälften av orden i ett samtal.
- Förstå utländska tal vid förhandlingen - det är inte min.
- Jag gör björn öra komma.
Du vet själv?
Vi steg för steg Låt oss undersöka alla av de viktigaste skälen till varför det är så svårt att förstå ett främmande språk, och hitta optimala lösningar för dig.
1. miljö~~POS=TRUNC förhållanden~~POS=HEADCOMP
Detta buller, tekniska problem, allt som inte är beroende av oss, och samtalspartner. Vad hindrar effektiv kommunikation.
Föreställ dig att du reser med bil till stugan och talar i telefon. När du går ut ur staden, avbruten kommunikation. Vad gör du? Vanligtvis vi varnade hans samtalspartner att signalen kommer att vara borta nu, och ring tillbaka senare eller skicka ett meddelande.
Vad gör vi när i en liknande situation inte förstår samtals på ett främmande språk? Vanligtvis när vi löser problemet i oss. De allra flesta av dem som just har börjat lära sig ett främmande språk, är pinsamt att fråga igen. Eller inte vet hur man gör det.
Lösning 1. "Repeat, snälla, en gång"
När vi lever kommunikation ibland distraherar andra ljud: bullret från gatan, kontor, pratar runt. Även i sitt modersmål, kan vi inte alltid höra varandra från första gången, och det är bra. Men vid kommunikation i ett främmande vi bara glömma det.
Vad gör du om du inte stör andra ljud i kommunikation, och utan dem du inte är mycket väl förstå ett främmande språk? Vad ska jag göra om den yttre miljön inte tillåter dig att fånga uppringarens röst på 100%?
- Säg den andra parten om det!
- Fråga igen, även om det verkar som om du förstår allt.
Lösning 2. "Metod för Stephen Covey är"
Detta är en mer avancerad metod än att fråga igen. princip författare - en amerikansk psykolog och bästsäljande författare Stephen Covey. Tillämpad sin metod för att studera språket började jag nyligen, och resultaten av mina elever är mycket inspirerande.
- Efter att ha lyssnat till samtalspartner, återberätta egna ord innebörden av det han hörde.
- Gör detta så länge som den andra parten kan bekräfta inte att hans ord förstått rätt.
- Du kan fråga igen som värdet på de enskilda orden och innebörden av hela meningar.
Till exempel: "Jag förstår dig rätt, jag måste komma på måndag, 15 timmar för ett test på den kinesiska?" Eftersom den pumpade fördela kunskap inom hört sak.
2. Funktioner tal samtals
Kan skymma dialekt, brytning, slang. Och eventuella individuella egenskaper tal samtalspartner - uttalet av vissa ljud, intonation, graden av tal.
För ett par år sedan var jag tvungen att översätta för det australiensiska bolaget på utställningen. Det tog mig en hel dag att börja förstå den australiensiska dialekten, även med min nivå på engelska på transportören nivå. Och sedan en annan halv dag för att lära sig att härma.
Hur man handskas med sådana situationer utan alltför mycket stress? Efter att ha lärt alla dialekter orealistiskt. Nästan varje tysk by talar deras dialekt, och individuella egenskaper har varje samtalspartner.
Min översättning praktiken har lett mig till två effektiva livslängd hacking. Först en "stark ställning", kan tillämpas, om villkoren kan du kontrollera loppet av konversationen, till exempel när du vill sälja något. Second life hacking är bättre att använda om du äger något du behöver från källan, men "stark position" tills du inte kan hantera.
Lösning 1. "Den starka ställning"
Den består av tre steg.
- Upprätta ett ramverk för samtals - insistera på det litterära språket i samtal. Till exempel i Tyskland, nästan alla invånare talar "hohdoychem» (Hochdeutsch), lingua franca. Ibland med undantag för de äldre eller yngre människor inte vill ge upp slang.
- Identifiera mönster under samtalet, avgöra vad de välbekanta ljuden uttalas på olika sätt. Om samtalet inte tillåter att göra det snabbt, be dem att ange dem. Till exempel kan det vara en vokal "o" i stället för "a" och den engelska "spider" (spider "spider") skulle låta som "spoyder". Vanligtvis kommer varje bärare medvetna om dessa lagar, och gärna hjälp om det är artigt att fråga.
- Öva att höra dessa mönster. Modern video och ljud kurser inkluderar en mängd olika poster i inlärningsprocessen. Män, kvinnor och barns röster, vi äldre, talar på dialekt - kan hittas alla.
Lösning 2. "Shura"
Användbar i följande situationer:
- samtalspartner talar mycket snabbt;
- Vi lyssnar på nyheter i media;
- Vi har bara börjat att lära sig språket och några frågor för oss låter som nyheter i media.
Kom ihåg druckit Shurik från «den kaukasiska fångenskap" och 'Slow down, skriver jag?' Detta liv hacking är idealisk för nybörjare att lyssna och höra ett främmande språk. Med honom inte rädd för att visa sin okunnighet, och ibland till och med lönsamt! I ett samtal kan du välja de steg som passar den särskilda situationen för kommunikation.
- Informera den andra parten som du just har börjat lära sig ett främmande språk.
- Be att tala långsammare.
- Varnar för att du spelar in.
- Be värde att höra, men missförstådda ord.
- Om vi lyssna på inspelningen, ofta paus, för att underlätta förståelsen.
3. lyssnarens erfarenhet och individuella egenskaper av perception
Anledningen tre - är oss själva och hur vi hör, hur man ska tolka det. Dessa är våra styrkor och svagheter. Till exempel, för att höra och minns ortsnamn eller efternamn kan vara lätt för oss, och siffrorna - mycket svårt.
Den tyska kardinal komplex, det finns en intressant funktion - de kallas från en. Nummer 81 tyska skulle kalla på en bokstavlig översättning av "en och åttio." En fransk general kommer att säga, "fyra multiplicerat med tjugo plus en." Döm om min fasa när jag en gång tidigt på morgonen måste översättas från tyska till franska. Och det handlade om pengar och storleken på detaljerna. Numbers. Numbers. Numbers.
Lösning 1. "Ingenting annat än sanningen"
Livet hacka - berätta sanningen. I en sådan situation, överföring av tal samtals jag medgav att min svaga punkt - uppfattningen av tal vid förhandlingen, även på sitt modersmål. Jag erbjöd sig att skriva ner alla siffror kunderna bara glad denna idé, och förhandlingar jämn hastighet utan förlust av effektivitet.
- Erkänna för dig själv att du inte är perfekt. Identifiera dina svagheter i audition på sitt modersmål. Detta kan vara datum, namn, komplexa villkor.
- Erkänn den andra parten att du inte uppfattar det på gehör. Förvarnad - är förberedd.
- Föreslå samtals alternativt sätt att arbeta med din "flaskhals": till exempel för att registrera alla nummer, namn - något som du inte helt kan uppfatta vid förhandlingen.
Lösning 2. "Spoiled telefon"
Om du har svagheter i lyssnande, därav den starka där. Överföra dessa kunskaper från sitt modersmål till ett främmande! För att träna dem mentalt leka med någon i spelet "trasiga telefon". Om det inte finns någon samtalspartner, kan du använda såpopera, Podcast eller video på YouTube.
- Gissar själv innebörden av vad som sades, även om du inte väntar på att höra det till slut.
- Markera de viktigaste punkterna.
- Markera pauser och accenter, minns intonation.
- Träna snabb respons på ett tal.
4. Nivån på språkkunskaper
Anledningen till den fjärde och sista - är nivån på dina kunskaper. Enkelt uttryckt, hur många ord och grammatik du redan vet och hur ofta de har hört förut. Ja, hört, inte bara sett eller läst tyst. Om du memorerade ordlistan 100 ord, men aldrig hört, betyder det att du inte känner dem alls.
Det är mycket lätt att förstå av exemplet av mina favorit tungan twisters engelska: «Den sjätte sjuka schejk sjätte sheeps sjuk». Översättning låter kul också: "Den sjätte sjuka schejk sjätte får är sjuk" Föreställ dig att en uppsättning av liknande klingande ord du hör mycket snabbt. Även om du vet alla ord i ett nytt sound mix, kan du inte alltid vettigt. Naturligtvis smattra - det är en konstgjord situation, men det är perfekt för träning.
Under tiden använder vi den "första hjälpen" för att spara samtalet, när du hör obekanta ord eller grammatiska strukturer.
Lösning 1. "Gissa sammanhanget"
Slappna av, hela livet är inte tillräckligt för att lära sig alla ord i ett främmande språk. Dessutom inom olika yrkesområden, det finns många termer - medicinska, tekniska, ekonomiska, politiska. men du behöver veta dem alla, även om du inte känner till modersmål? Jag vet inte termen "på berget" på tyska, men om det är jag behöver i mitt liv, jag måste ha denna ordbok.
- Lär dig ord som kommer att vara användbar i kommunikationen. Men lär så att höra dem i olika kombinationer.
- Practice spekulera om innebörden av det okända ur sitt sammanhang. Context - alla ord som är obekanta för dig bredvid ett ord. Detta tal ämne, bakgrund och så vidare. Ett träningspass kan användas för övning "trasiga telefon", som beskrivs ovan.
Lösning 2. "Ämnet och predikat"
Live it mycket mer flexibel än skriven text. Och vi är alltid redo att "bryta" de grammatiska strukturer av mallar som är inlärda.
- Var beredd på att den andra personen kommer att säga, "inte enligt reglerna."
- Markera hörs i segmentet eller mening allt - subjekt och predikat.
- Upprepa höra struktur. Detta är en levande fråga och ditt svar på det.
sammanfattning
Förstå örat - är förmågan att lyssna och höra utländska tal. Svårigheter kan orsaka både yttre faktorer (sättet för tal samtalspartner, omgivande buller) och inre (särskilt perceptions och språkkunskaper). Men de kan och bör övervinnas - hopp, liv hacka från min erfarenhet kommer att hjälpa dig i detta.
se även
- 8 tekniker som hjälper att lära sig främmande ord →
- 6 olika applikationer för att kommunicera med infödda talare av ett främmande språk →
- Läs på engelska: 16 spännande böcker för nybörjare →