För att utlänningar älskar och hatar ryska språket
Forming / / December 19, 2019
Ryska - en av de svåraste språken. De som undervisar det som ett främmande språk, letar efter ledtrådar: för alla ryska ord kan älska vad du inte kan hitta en motsvarighet i modersmål, innebörden av ord som är lätt att gissa. Orienterade, de kan, i den underbara värld det kyrilliska alfabetet, konjugationer och fall. Vi har grävt mest märkliga och intressant liv hacka dem för vilka Russian är inte infödd.
Lägg bara till "-ovat"
När trött och glömde allt ditt ordförråd, låt ned "-ovat" i slutet av någon engelska verbet "att be till gudarna, och interkulturell kommunikation", skriver29 saker du bara förstå om du studerade ryska Buzzfeed reporter Suzy Armitage, som studerade ryska språket.
Om "start" - ett riktigt ord, möjligheterna är oändliga.
Susie Armitage, journalist Buzzfeed
"Y" som stegljuds i magen
Särskilt svårt för utlänningar är några ljud. Den franska, till exempel från scratch lära sig att säga "x". I deras språk att det inte finns något ljud, utan snarare bekant ord blir "Klebe", "korovod" och "Calva". Alla svåra givna "s". "Tänk dig att du just har sparkad i magen, då får du den perfekta ryska," s "" - undervisas av en amerikansk professor Armitage.
Susie Armitage"Y! N! N! N! N! N! N! N! N! Y "- är du ylande som ett gäng berusade sjölejon.
Tre vänner, som kommer att göra dig galen, "h", "m" och "w"
"Varför?" Och "varför?" - om sådana frågor från människor som första möte med ryska konsonanter. Det är lätt att förväxla "sh", "w" och "h" när ljudet är nytt för dig, och som ett resultat av modersmål inte förstår dig alls. Shukhovtornet du behöver fråga efter vägen som han kunde, kom till stationen "Schukinskaya". Detta är normen.
Susie ArmitageVad menar du? Öppna "yashik"? A "box".
Anbringar lär ödmjukhet
Den som undervisar ryska passerar genom nivåer av ödmjukhet. Det ser ut så här: först du lär dig, sedan lära mer, lära lite mer, du börjar känna dig bekväm, och sedan i fel fall. Det enda sättet att bevara freden och fortsätter - att lära sig ödmjukhet.
Sex synonymer för att gå
Sofistikerade test för utländska studenter - skriva en liten historia om en promenad genom staden. Berätta för henne, måste du använda sex olika verb i stället för den infödda att gå"Go", "go", "go", "få", "flytta" och "go". För att indikera omfattningen av tragedin, minns vi att i det ryska språket på bordet är ett glas och gaffel - lögner.
Handskriven text liknar den krypterade förbannelsen
Armitage sade att skrivna texter på ryska för en utlänning att ha särskild status. Först oavsett hur du försökte skriva vackert får kommer att bli som en tredje grader. För det andra, läsa handskrivna texter av infödda talare, kommer du fortfarande inte att kunna under en lång tid. För det tredje, desto mer troligt att du kommer att bli mycket värre att skriva för hand på sitt eget språk. En ond cirkel.
Den vänliga ryska revolution verkar oförskämt
För engelska som modersmål tycker det är konstigt att deras vanliga sättet att be om något, till exempel placering i kafé (Jag skulle vilja ha en kopp kaffe, vänligen. - "Jag vill ha en kopp kaffe, tack"), verkar det som modersmål rysk rå, som om en person sätter på airs ..
I stället för "Kan du ge mig saltet, snälla," utlänningar lär sig att tala imperativ: "Ge mig saltet, please" Ryska som engelska elever lider av det faktum att de anses vara oförskämd bärare engelska.
Ofarliga "Ge mig saltet, please" på engelska låter som ett ultimatum: «Ge mig saltet, vänligen».
"Skriv" och "skriv" - en fälla för nybörjare
Omfattningen av det ryska språket för utlänningar - en grogrund för pinsamma situationer. På grund av harmoni av orden "omskärelse" och "utbildning", en bisarr förändring av tyngdpunkten i ordet "write", beroende på innebörden av många nykomlingar att fånga mig leende i samtal med ryska. Naturligtvis kan du förstå vad som menas, men från skratt att stanna hårt.
Om du vill bli förstådd, säger engelska ord med en accent
Västerländska varumärken, in på den ryska marknaden, som börjar ett nytt språk liv. Den mest uppenbara exemplet - Nike. Tiotals år har vi köpt företaget "Nike" skor, medan alla i USA, Storbritannien och andra länder kallas företaget "Nike". Intressant i bio i den ryska dubbning översättarna fortfarande benägen att den populära versionen.
På ryska till baren på beställning Sprite eller Long Island, säger Armitage, måste nämnas drycker med en hård rysk accent, eller inte förstår. Eller bara peka finger, gör det ofta livet mycket lättare. Många engelsktalande svårt att förstå och att allt liv är fel, de kallas huvud tipple från Ryssland och sade "WADC."
Ta hand om andra - kalla dig på ryska
"Om att ringa ditt namn som du brukade göra i Ryssland kommer du inte förstår eller talar fortfarande fel" - klagar Susie Armitage. Särskilt hårt, sade hon, är det nödvändigt för personer med namn som Seth och Ruth. Ruth? Rude? Vad?! Hur rätt?
"Yacht Club", "Xerox" och "bodisheyming" som ett stort Hej hemifrån
Det ryska språket har många låneord från engelska och bara liknande ord: vi verkligen börjar, finishiruem, flirt och investera. Speciellt en hel del av de ord som har kommit i bruk nyligen, "post", "google" att göra "Risech." Därför, när en student av ryska språket, efter plugga fall och spänningar snubblar på den, i sitt hjärta blir lite lugnare.
"Cit" och "laglöshet": ord och deras unika betydelser
Många bekanta för oss begreppet tyckas märkligt att utlänningar, men korrekt. Synonymer för dem att de inte kan hitta på sitt eget språk. Business Insider resultat9 otroligt användbart ryska ord med några engelska Equivalent flera av dessa ord: "cit" "längtan", "vulgära", "vara", "kaos", "Vem vet", "torra träd",
"Slippers" som en anledning att förälska sig i det ryska språket
Många uppfattar rörande nya ord när de börjar lära sig ryska. Någon verkar charmig "trädgård" i stället trädgård, Någon - en "kudde" som under ögat, och "gott öga". Catherine Sperling för tidningen om främmande språk Babbel sade8 ryska ord vi bör använda In English om vilken av dem sjunkit i hennes själ.
För det första - "toffel". Mot bakgrund av den engelska versionen hus tofflor våra ord lagras i något mer.
Själva ljudet av "top-top-top" ljud när du går, det finns även i deras namn och hänvisar till verbet "att stampa". Därför ordet "sneakers" smugit sig in mitt tal, när jag talar engelska eller tyska.
Catherine Sperling, studera ryska
Efter de "tofflor" - "igelkott" På engelska är dessa djur kallas hårda "hedzhhogs" (igelkottar). Diminutive form för dem där, ofta för att lägga till detta ord litenOch det visar sig cuter "liten igelkott" Men, säger Sperling, mild "hedgehog" perfekt speglar utseendet på djuret.
En mångfacetterad ordet "så"
Den har en speciell magi "så" - adverb, konjunktioner, partiklar och öppnings anmärkningar i en person. Sperling noterar att korta "fel" håller många färger. Behöver en minut att tänka - säg "so". Vill du synas formidabla - säger "so". Du vill uppmärksamma problemet? "So!"
Catherine Spurling"Så," Jag lärde mig från min mormor make. Jag gör fortfarande inte tillräckligt flytande ryska, så vår kommunikation går ofta neråt. När vi båda beslutar att ge upp, säger hon, "så", vilket betyder: "Det är okej, åtminstone vi båda är överens om att mer meningslöst att försöka förklara." När vi förstår varandra, säger också "det", det vill säga "Ja, bra." Ord för alla tillfällen, så jag gillar det.
Nej, troligtvis
Förutom att han själv en passage från "nej, förmodligen" noggrann person får föra tankarna till en främmande i det att klara med kommatecken. Men en särskild glädje är de som studerar ryska, med sina tricks på armar och börja använda sig. En utlänning som har lärt sig att platsen att säga "nej, förmodligen," - är detta nästan en bärare.
Vad överraskade dig i ryska? Andel i kommentarerna.
Att skriva bra - är en användbar färdighet och utveckla det är inte så svårt. Det bästa sättet - genom "initial"Fri och brant kurs i kreativt skrivande Layfhakera redaktörer. Du kommer att hitta en teori, många exempel och läxor. Rätt - det kommer att bli lättare att genomföra testet uppgiften och bli vår författare. Prenumerera!