18 engelska fraser som du förmodligen kommer att översätta korrekt
Forming / / December 19, 2019
Att gå bananer
Jag kommer att gå bananer om jag vinner ett lotteri!
Nej, tillbringa hela vinsten av frukt ingen kommer. Detta idiom i detta fall innebär att talaren bokstavligen galen av glädje om omintetgöra jackpotten. Han kommer att gå till taket, det kommer att flyga bort rälsen och röra sig i fas.
Att skära osten
Min morfar Skär osten av misstag medan hela familjen hade middag.
Och återigen lurade förväntningar. Ost här och luktar inte. Farfar precis vad som kallas, ger gazku. Det översätts denna charmiga fras.
Happy hour
Under en happy hour alla drycker är endast $ 2 vardera.
Jag tror att denna uppgift du hanterade det bra det är ganska uppenbart. Happy hour - den så kallade happy hour, när barer och restauranger erbjuder mat och dryck med en anständig rabatt.
Att känna lite krasslig
Jag har inte fått jobbet idag eftersom jag känner mig lite krasslig i dag.
Vad hände med hjälten i historien? Meteosensitivity besegrade? Förmodligen. Eller helt enkelt, till exempel. Vad skulle vara med honom oavsett vad som händer, denna revolution betyder en sak: han känner sig inte helt frisk.
En gång i en blå måne
- Har din pojkvän någonsin ge dig blommor?
- En gång i en blå måne.
Blue moon visas på himlen runt i dessa dagar, när du är på berget i hela visselpipor cancer. Det är mycket sällan eller aldrig. Med lika sannolikt att hända och den aktuella händelsen i förslaget. Troligtvis kommer hon att vänta och inte blommor från sin partner.
Att stjäla någons åska
En av mina klasskamrater stal min åska när han berättade professor att han gjorde allt arbete på presentationen.
Sårande situation har visat sig: den förrädiska klasskamrat tillskrivs dina meriter själva. Att stjäla någons åska - en ganska underlig uttryck, att gissa innebörden av sammanhanget att det är osannolikt att lyckas. Kom ihåg det.
Att slå runt het gröt
Om du vill fråga mig något, bara fråga, stop katten kring het gröt.
Om någon kontaktar dig med en begäran, betyder det att dags att sluta att undvika och kringgå samtalsämne. Fråga direkt om vad du är intresserad av, tillräckligt katten kring het gröt.
En het potatis
En kandidat kommer inte att tala om ett kontroversiellt ämne eftersom det är "en politisk het potatis".
Så tala om den faktiska händelsen som hade fångat fantasin hos massorna och diskuterats. One "men": det är oftast frågan är ganska kontroversiell, så behandla det med nödvändig skepsis. Precis som en medborgare från ovan som ett exempel på erbjudandet: han inte vill diskutera den kontroversiella ämnet på grund av sin tvetydighet.
Inne på fel träd
Peter har försökt att lösa detta matte-problemet i 30 minuter, men jag tror att han har inne på fel spår.
Peter är definitivt ett problem. En halvtimme brottning med uppgiften, men i slutändan visade det sig att hela den här tiden var han går åt fel håll. Om du stöter på detta uttryck, vet att det betyder att någon är fel.
Att skära senap
Ingen av dessa nya hus skär senap, och jag börjar tvivla på att jag hittar en i området som gör det.
Denna revolution kommer att förvirra någon. Mustard? Mustard? Vad gör hon här? Vi har ingen förklaring till detta, men att skära senap betyder "att uppfylla de förväntningar" eller "uppfyller förväntningarna".
En tuff kaka
Tom är en tuff cookie. Han kräver alltid att se en restaurang chef, om han inte är nöjd med något.
Tom - branta typ, en riktig tuff nöt att knäcka. Om du försöker översätta frasen ord för ord och hålla analogi med cookies, killen i fråga, en riktig cracker - med honom är inte så lätt att hantera.
En soffpotatis
Eftersom han förlorat sitt jobb, har Nicholas blivit en soffpotatis.
Om du funderar på grönsaker, du är på rätt spår. Uttrycket beskriver just en sådan "grönsak", en man som i flera dagar i sträck ligger på soffan och titta på teve. Nicholas, sluta omedelbart!
Att bränna Midnight Oil
Det var en mycket svår uppgift, och jag var tvungen att bränna midnatt olja för att få den färdig i tid.
I en tid då elektriskt ljus inte existerade, var jag tvungen att arbeta på natten i ljuset av fotogenlampor. Därav uttrycket betyder "sitta uppe sent in på natten."
Att slå den på näsan
Du slår den på näsan när du sa att hon har ett bestämmande personlighet.
Oroa dig inte, inte någon av näsan inte ont. "För att få rätt i mitt i prick" - det är en grov analog denna idiom på ryska.
droppen
Linda har varit missnöjda med sin bror under en lång tid, men när han kraschade sin bil, det var droppen.
Här finns det en referens till liknelsen om Hardy kameler som bröt baksidan av droppen. Ryska analog uttrycket - "droppen". Skål full av tålamod, Linda, nu hennes bror inte vara bra.
Din gissning är lika bra som mina
Vill du veta varför hon lämnade mig? Tja, jag har ingen aning. Din gissning är lika bra som mina.
Well, well, well, varför man kastade flickan? Inga alternativ, ingen aning, vi har ingen representation. Men vi vet hur man översätter denna revolution - se föregående mening.
sötsaker
Jag har en söt tand och jag ber alltid choklad.
Logiskt: vem kan ha en söt tand? Naturligtvis, de som älskar alla typer av godsaker - i det här fallet choklad. "Sweet Tooth" - så översätter denna fras.
Att kyssa adjö
Om du lånar honom pengar ska du bara kyssa den adjö.
En sällsynt fall av idiom - även om du kommer att översätta detta uttryck bokstavligt, är dess betydelse fortfarande bevarade. Jag hjärtligt farväl av dem som kommer att låna ut till låntagaren opålitliga - för pengar eller saker som du inte längre se.
Som ni kan se, engelska är full av överraskningar. Om du missförstått några verbala omsättning, det vill säga i meningen förändrar ibland på oväntade sätt. Få i detta fall är obekväm situation ganska enkel. Problemet är att sådana saker skolor brukar inte berätta. Out? Lär dig engelska med en infödd talare. Du kan göra detta online-skola Open English.
Learning engelska här förvandlas från en tråkig plugga in den fascinerande process som innebär ett samtal med en utländsk lärare, självstudier och utarbetande av korrekt uttal. Bli av med onödig vikt kommer att hjälpa modern taligenkänningssystem, och en mobil app kan titta på och verkligen som helst och när som helst.
Lär dig engelska på nätet - en mycket vettig idé. Inget behov av att spendera tid på resor till handledare eller kurser, kan du även engagera sig i dag, även på natten - klasser med lärare går dygnet runt.
Effektiviteten hos denna metod för undervisning har sett mer än 400 000 personer från 20 länder. Fördelar med Open engelska även berömde skådespelaren och TV-presentatör Dmitry Khrustalev.
Dmitry KhrustalevJag kunde inte tänka mig att med Open engelska, kan du snabbt och enkelt lära sig engelska. Jag har en mycket oförutsägbar schema, så visar det sig att engagera sig endast i pauserna mellan filmning och aktiviteter. Med den mobila applikationen kommunicerar jag med lärare via Internet när det finns åtminstone en halvtimmes fritid. Jag är mycket glad över att snart börja vara flytande i engelska, vilket innebär att jag kan resa mer och inte vara rädd för att jag inte skulle förstå.
Vet inte det engelska språket är helt enkelt skamligt. Inga ursäkter som brist på tid, kommer situationen inte förändras - bara välja rätt kurser i engelska. Så du lära sig språket så effektivt och kostnadseffektivt sätt.
Lär dig engelska med Open engelska