Ändra plattform med Windows på en Mac, är det första du börjar leta efter alternativ till den vanliga program. Många av de program plattformsoberoende (version gjord för Win och för Mac OS X och Linux), måste du leta efter andra versioner av det välbekanta. Om du är van att arbeta i en Windows-miljö med elektroniska ordböcker (Lingvo, TranslateIt), kommer du att bli positivt överraskad - det är en analog för "Poppy".
TranslateIt - ett elektroniskt lexikon, en ny version av som dök upp ungefär en vecka sedan. Programmet är skapat och upprätthålls av ryska programmerare, finns det två alternativ - en fri (begränsad, men de är inte kritisk) och betalas.
Ett av de viktigaste inslagen i TranslateIt - översättning av texten vid markören. dvs finns det ingen anledning att kopiera något till Urklipp och sedan klistra in översättningsprogram, eller använda kortkommandon. Den här funktionen fungerar med alla applikationer Cocoa-gränssnitt. Det är lätt att förstå i början av behandlingen långa artiklar eller böcker.
Resten av TranslateIt typisk representant för sin klass program. Det är möjligt att ansluta ytterligare ordböcker (StarDict, DSL och XDXF) - entusiaster inrätta särskilda vokabulärer för advokater, läkare, kemister, metallurger och andra. Du kan lägga till egna ord för att skräddarsy kortet med översättningen.
I take TranslateIt under en lång tid, ända sedan tiden för Windows och kan rekommenderas för alla användare.