6 knepiga ryska ord som bara låtsas vara engelska
Forming / / December 29, 2020
En smoking röker inte alls, och strängar handlar inte alls om underkläder. Här är några ord som du inte bör använda om du vill utmärka dig på perfekt engelska.
![](/f/dc574f132266623268a9551959baff12.jpg)
1. Ansiktskontroll
Ordet används ofta när man pratar om nattklubbar och kasinon. Det ser så mycket som möjligt ut på engelska: ansikte - ansikte, kontroll - kontroll. Men av någon anledning finns det inte i Oxford Dictionary eller på webbplatsen för någon nattklubb i Los Angeles (Vi har en strikt ansiktskontroll, säger de, vi har strikt ansiktskontroll).
Det visar sig att ordet "ansiktskontroll" uppfanns av ryssarna. Amerikanerna eller britterna har aldrig ens hört talas om honom. Det faktum att du kanske inte får komma in i klubben för att du inte kom ut ansikte mot ansikte är amerikanerna och britterna inte medvetna om. Utomlands kan de bara distribuera vid ingången om du är under 21 år, är mycket berusad eller om dina kläder inte motsvarar en viss klädkod. Förresten, ordet klädkod är bara bra, det är verkligen engelska.
2. Lifta
Det verkar som att ordet "lifta" har ett mycket engelskt ursprung (auto från bil och stopp). Och detta ord används ibland i andra länder - till exempel i Polen och Grekland.
Faktum är att autostop är ett ord som inte är bekant för infödda engelsktalande alls. Britterna och amerikanerna kallar den här typen av liftare. Och verbet "hitchhike" är att hitchhike eller bara hitchhike.
3. Clip maker
I den förklarande ordboken för det ryska språket, redigerad av Efremova, läser vi: "En klipptillverkare är specialist på att skapa videoklipp." Det verkar som om allt är logiskt: att göra - att göra, -er-suffixet indikerar en person. Det finns en men: klipp översätts inte alls som "klipp". Ordet har en hel del betydelser, och det närmaste är "ett kort fragment från filmen." Användningsexempel: Låt oss titta på ett kort filmklipp ("Låt oss titta på ett kort filmklipp").
Så klipp har inget att göra med musik. Ed Sheeran och Justin Bieber släppte nyligen inte ett klipp utan en musikvideo. På engelska vore det mest korrekt att kalla den här personen en musikvideoregissör.
Delta i ritningen!
4. Mördare
På ryska är det ”en person som får betalt för att döda någon”. Och på engelska är mördare helt enkelt "mördare", det vill säga varje person som har begått ett mord (inte nödvändigtvis genom order). För en hitman använder britterna och amerikanerna ett annat ord - hitman.
5. Smokingen
Om du berättar för en utlänning att röka kommer han att tänka på cigaretter - och ingenting annat. En gång på engelska fanns det verkligen ett ord som röker jacka - en jacka som användes för att röka cigarrer. Men de bärare du råkar kommunicera med kommer knappt ihåg den tiden. Säg smoking (eller förkortat smoking) om du är i USA. Eller en middagjacka - i Storbritannien fungerar det här alternativet också.
6. stringtrosa
Det låter också väldigt främmande eftersom sträng översätts som "sträng, sträng". G-strengarna ser verkligen ut som strängar. Men på engelska är strängar bara strängar. Detta är också namnet på musiker i en strängorkester. Och remmar är remmar.
Lär dig redan engelska!