20 okolofutbolnoy ord och uttryck, där det är lätt att göra ett misstag
Forming / / December 19, 2019
1. FIFA World Cup - 2018
Alla ord frasen "World Cup" om det inte är på början av en mening, skriven med en liten bokstav och siffra separeras från den med ett streck. Samma regel föremål för frasen "landslaget" och "mästare". Skriv dem med versaler behöver inte ens en stor glädje eller en explosion av patriotism.
En sådan skrift är inskriven i stavningsordlistan Lopatin Nechaeva och Chel'zova "The versaler eller gemener?".
2. VM Cup 2018
Denna fras, tvärtom, det är skrivet med stor bokstav, som alltid, när ordet "cup" kommer först i sportevenemang titeln. Men allt kommer att förändras, om den flyttas till en annan position: "Intercontinental Cup" kommer att skrivas på detta sätt.
3. "Coaches" och inte "coach"
Innan du skälla tränare sista ord, kom ihåg hur man korrekt ringa. Modern litterära normen tyder på att flertalet ordet "coach" låter som "tränare".
4. "Offside", istället för "offside"
Detta förklarar traditionen litterära normen: när de lånar ett ord från ett främmande språk dubbla konsonanter förvandlas till en. Till exempel vad som hände med bloggare, Offline, kontor. Offside var inget undantag.
5. "Överklagande" snarare än "en vädjan"
I fotboll, skälen för en vädjan till reserv. Du kan utmana beslut dopning Kommitté innan turneringen eller domaren direkt i processen. Vad kan inte vara, eftersom det är dubbla "n" i ordet.
6. "Diskvalifikation" till inte "dizkvalifikatsiya"
Om en idrottsman är "färdig dåligt", det väntar på diskvalificering. Här är allt enkelt: Prefixet "dis" är skriven innan vokaler, "dis" - före konsonanter.
7. "Derby" och inte "Darby"
Ärligt talat, är ordet "derby" praktiskt taget inte användbar för dig i ett samtal om VM, eftersom det betecknar en kamp lag från samma stad eller region. Men om du väljer att gräva i karriären av en spelare, skriv "derby" till "e".
8. "Boots", snarare än "boots"
Spiked Boot är i nivå med mindre brutala skor, gymnastikskor, sandaler och sandaler. Hon är feminina.
9. slutspel
På ryska ordet inte bara för att hålla playoff dubbla konsonanter, men har fått ett bindestreck. Förklaring till detta finns inte. Så du måste bara komma ihåg att en serie knockout beskrivas med ett ord exakt.
10. "Skiljeman" och inte "Orbiter"
Även om vissa domare är stjärnorna i sitt yrke, har de inte banor. Och namnet inte härstammar från ordet från latin och skiljedomare - «observatör».
11. "Domare" och inte "referi"
Om du och drar för att nämna en domare att låna ord, uppmärksamma även detta alternativ. I "domare" ingen "e" bokstäver, som kan höras i konversation.
12. "Mundial" och inte "mundeal"
För dem som söker för korthet, det är synonymt med frasen "World Cup", och det är en ganska anständig ordet "VM". Det började användas efter 1982 World Cup, som hölls i Spanien. Mundial är översatt från spanska som "världen".
13. "Eget" och inte "auto-mål"
"Auto ...", som den första delen av det sammansatta ordet skrivs alltid ihop. Sätt efter en plats eller ett bindestreck - samma oförlåtligt felSom ett självmål.
14. "Motan" och inte "counter-attack"
Den första delen av det sammansatta ordet "counter ..." i de flesta fall skrivna tillsammans. Av vanliga ord från det enda undantaget är Rear Adm.
15. "Rita", och inte "zhrebovka"
Detta ord kommer från ordet "mycket" i stället för "hingst", så i ett anfall av någon intelligens och drar av den "extra" brev. Men dess närvaro kan lätt förklaras: århundraden före ordet "massor" ser ut "föl". Dessutom är det mycket lättare att säga nej tunga fraktur ordet "dra".
16. "Rita" och "varken vars"
Lika poäng i slutet av spelet som utsetts av ordet "dra". I detta fall matchen slutar oavgjortOch minska motståndare slåss att dra. I allmänhet nyanserna i skrivandet av ordet så mycket att det skulle vara bättre om någon fortfarande vann varje match.
17. mittfältare
Den engelska mittfältare, kallad mittlinjen spelare halv tillbaka. På ryska "f" förvandlades till "in." Och i den andra delen av den bevarade bokstaven "e" eftersom den gamla lån. I ord, övertagna senare, ofta med "e". Till exempel i "flashback" och "halvkombi".
18. "Autsayd" snarare än "out-side"
Låt inte det smyga in ett ord med ett bindestreck. Den är skriven tillsammans i det ryska språket och på engelska. Det är också viktigt att komma ihåg att anfallaren, men extrema, men att kalla honom en utomstående är också fel.
19. "Win" och inte "vinna"
Om du ställa upp för VM optimistiskt, Tänk på att "th" efter prefixet i ordet ta ingenstans. Så låt laget att vinna med värdighet, snarare än tveksamt vinna.
20. "Jämnas med marken" och inte "SCHAKTA"
Denna fras är användbart för dig, och efter VM, så du bör förstå skillnaden: raze - att göra något slät, jämn - att göra något lika. Idiom "raze till marken," förmodligen går tillbaka till den tid då fienden förstörde staden med marken, det vill säga på platsen för uppgörelsen oförändrad plats.
Många källor felaktig variant förekommer som höger, men inte luras: in "Parlör ryska litterära språket" redigerad Fedorov utsedda alternativet "raze till marken. " Och naturligtvis, här hänvisar till jorden, inte planeten, så "jord" stavas med en liten bokstav.
Att skriva bra - är en användbar färdighet och utveckla det är inte så svårt. Det bästa sättet - genom "initial"Fri och brant kurs i kreativt skrivande Layfhakera redaktörer. Du kommer att hitta en teori, många exempel och läxor. Rätt - det kommer att bli lättare att genomföra testet uppgiften och bli vår författare. Prenumerera!