Etikett Secrets: hur man beter sig i Japan
Resa / / December 19, 2019
Etikett bör observeras även i vänskap. Japanska ordspråk
Japan - ett land med högteknologi, sushi, Sakura och Mount Fuji. Dess kultur - är komplex och mystisk. Utlänningar förstår inte varför japaner låter sig högt Smack sina läppar vid bordet, inte öppna dörren för kvinnor och inte föra dem framåt.
I den här artikeln kommer du att lära dig mycket om japansk etikett: hur man hälsar samtals hur man ska hantera ätpinnar, hur man beter sig i kollektivtrafiken, och så vidare ..
Japanska etikett - en komplex "vetenskap".
Dess ursprung ligger i konfucianismen, Shintoism, samt ett strikt hierarkiskt system av det japanska samhället.
Japanerna nästan alltid artig och lugn. De förstår att européerna är svårt att anpassa sig till deras kultur och relaterar till fel i beteendet hos turister med god ironi. Därför är kunskapen om en utlänning av japansk tradition gör dem verklig respekt.
magiska orden
Överklagande till samtals
Nihongo men keyso - ett namn suffix som används för att kommunicera och lägga till i namn, efternamn eller yrke person. De pekar på graden av närhet samtals och sociala band mellan dem. Cirkulation utan suffixet - elakhet. Det är tillåtet endast i kommunikationen mellan elever, studenter och nära vänner, liksom behandling av vuxna till barn.
Grundläggande Nihongo men keyso:
- san - används i kommunikationen mellan människor av samma sociala status, yngre till äldre, liksom okända människor att visa motsträviga respekt (något som vår "dig");
- kun - används i informell kommunikation mellan kollegor, vänner, och även för behandling av äldre för att yngre (chief till slav);
- -chan - används i en nära dialog mellan människor av samma sociala status och ålder, samt tilltalande för barn (något som en diminutiv former i det ryska språket);
- -Den - används för att uttrycka en extrem grad av respekt, vanligen i de officiella bokstäverna (något som "herre");
- -sempay - används vid hantering junior till senior (lärare - elev, en mindre erfaren arbetare - de mer erfarna);
- -kohay - omvänd "-sempay";
- -sensey - används när man hänvisar till forskare, läkare, författare, politiker och andra framstående personligheter i samhället.
Välkommen!
Hälsning - en viktig del av den japanska kulturen. Oftast det uttrycks i en båge (mer om detta senare), men används orden:
- Ohao godzaymasu - God morgon.
- Konnitiva - God eftermiddag.
- Konbanwa - God kväll.
- Hisasiburi desu - long time no see.
Används också sådana informella alternativ som "Ossa", "Yahho!", "Ooi!" (In manliga företag).
Adjö!
Att säga adjö, säger i Japan:
- Sayonara - adjö.
- Matane - medan ser dig.
- Oyasumi NASA eller bara oyasumi - god natt.
Tack
Tack Japan på följande sätt:
- Domo - tack.
- Domo arigato - tack så mycket.
- Domo arigato godzaimas - mycket tack.
Vänligen
Och svara på artighet enligt följande:
- Doitasimasite - Do not nämna det.
- Kotirakoso - tack.
- Otsukare sig - ett bra jobb.
begäran
Att be om hjälp, måste jag säga "onegai" eller "Kudasai". Men Japan är inte accepterat att begäran (endast i de mest extrema fallen). Därför förkastandet av stödet - är inte oförskämd, utan snarare ett uttryck för respekt. Ta någon stöd är först när en person är villig att hjälpa ett par gånger i rad.
ånger
De vanliga ord ursäkt - "Gomen NASA" och "Sumimasen". De senare översätter bokstavligen som "Jag har ingen förlåtelse" och används mycket ofta. Så den japanska showen så mycket respekt för samtals som förde eventuella besvär.
kroppen Språk
Ord är sekundärt till japanerna. Mycket (om inte alla) uttrycks på teckenspråk.
Huvudregeln att hantera den japanska - kan inte kränka personliga utrymme.
Prata med främmande person, hålla avstånd. Familjärt inga klappar på ryggen och kramar, ingen invasion av personlig komfortzon.
utsikt
"Ögon - spegel själen" - vi ansåg. Japanerna används inte för att stoltsera deras själar, de nästan aldrig ser i ögonen på samtalspartner.
Så det hände sedan urminnes tider: det var omöjligt att se in i ögonen på folk, stående över dig på den sociala stegen. Detta ansågs oerhörd råhet.
Idag, direkt den allmänna opinionen i Japan - ett tecken på aggression, en utmaning. Till exempel när föräldrarna missbrukar sina barn, tonåringar, de inte perechat dem, och bara uppenbart titta i hans ögon.
Om japanerna i tala ständigt titta bort, tror inte att han är listig och döljer något. Detta är normalt. Till detta måste vi vänja sig vid.
båge
Hälsning, tacksamhet, ursäkt, respekt - alla dessa japaner som uttrycks genom nickar. Bow (ojigi) - en integrerad del av den japanska kulturen. Vissa båge, även på telefonen (om den automatiska, medvetslös). Korrekt båge - ett tecken på god avel.
Det finns tre typer av bågar:
- Eshaku - kort knappt märkbar nick, bockning tillbaka hela 15º. Ofta används i det dagliga livet, att välkomna vänner och obekanta människor eller högre status som ett "tack".
- Keirei - djupare (30º) och lite mer än en lång båge. Så välkommen värderade kollegor, affärspartners.
- Sai-Keirei - den starkaste (45º) och en lång båge, uttryckt djup respekt för personen, det används för att hälsa VIP.
För att korrekt att dyrka, måste du:
- Stopp.
- Stå framför samtalspartner.
- Hands att pressa eller vika låren framför dem (gassho).
- För att göra en båge.
Notera att japanerna är mycket progressiv. Kommunicera med utlänningar, de alltmer används för de vanliga handskaknings européer (särskilt i näringslivet).
besöker
De japanska sällan inbjudna gäster i huset (särskilt utlänningar). Och det är inte starkness. Bara hans eget, och inte tas bort, huset - det är en sällsynthet, och dess område är dålig.
Om du har fått en inbjudan att komma till ett besök - du som en stor ära. Mycket oartigt att vägra.
Gåvor
Gå att besöka tomhänt kan inte.
Gåvor - en viktig del av den japanska kulturen.
De presenteras för semester, vid speciella tillfällen, som ett tecken på respekt, och så vidare. D.
Det är mycket viktigt symbolik och ståt. Det finns även en speciell term "bunker" - konsten att gåva att ge.
De grundläggande reglerna för gåva att ge:
- Gift se till att packas.
- Gift (som någon annan sak, högtidligt överförs från person till person) som ska sändas och tas emot med båda händerna.
- Det är omöjligt att packa en gåva (ett tecken på nyfikenhet och girighet).
- Gåvan bör vara praktiska och motsvarar fallet (ofta donerat pengar).
- Gåvorna behöver inte figurnummer 4 (homofon av karaktären död).
- För en gåva (även om det är mycket dyrt) bör "be om ursäkt" (din ödmjuka gåva fortfarande inte kan uttrycka den respekt som du har att skänka).
- Som svar på gåvan fick med posten, är det accepterat att skriva tack brev.
Således, i enlighet med reglerna för etikett japanska gäst, som kommer in i huset, har gästen att stanna i lobbyn ( "chenkan"), där han möttes av ägarna. Gäst måste visa en gåva till värdinnan och ber om ursäkt för att störa dem med ett besök. Ägarna i sin tur ber om ursäkt för att ha tagit en sådan blygsam gäst.
Efter detta utbyte av artigheter, kan du komma in i huset.
skor
Här utlänningen väntar på en hake. I Amerika och Europa inte gjort ta av sina skor när kommer in i vardagsrummet. I Japan är det obligatoriskt.
In i huset skodda - en grov kränkning av japansk etikett. Japanska förlåta oerfarna utlänningar, många misstag, men inte här. I Japan, i vissa landsortsstäder, skor bort, ens kommer till arbetet.
Så, innan du korsar tröskeln till den japanska hem, måste du ta bort våra skor.
Ibland kommer du att erbjudas tofflor, ibland inte. Här gästen väntar på andra fångst - alltid säkerställa renheten och integriteten hos sina strumpor.
Den tredje trick som lurar nära toaletten. Nära ingången till badrummet eller toalett i japanska hus finns fortfarande några speciella tofflor (snarare skiffer, med särskilda inskrifter). "Och låt honom stå" - tänk på en utlänning och steg över tröskeln in i huset tofflor eller barfota, riskerar därmed utsätta sig för åtlöje. För att besöka toaletten är det nödvändigt att ändra skorna.
transport~~POS=TRUNC
I Japan finns det flera viktiga uppföranderegler på offentliga platser, inklusive transport:
- Du kan inte gråta (inte ropa högt publiken i person, även om det är din vän).
- Du kan inte vara oförskämd och svarar på stötar (drivit och gick vidare till transport ofta (föreställa Tokyos tunnelbana passagerartrafik), men inga pauser och inga skandaler, lider alla).
- Det går inte att prata i mobilen vid stationen, busshållplats och allt mer i tåget - det stör andra passagerare och anses vara en topp obildade (all SMSki write).
- Det går inte att sitta i en bil för kvinnor, om du är en man (på kvällarna på vissa grenar skikt tåg med vagnar endast avsedd för passagerare, för att skydda dem från trakasserier under krossa).
- Du kan inte blåsa näsan offentligt.
- Det är inte nödvändigt att ge vika för mormor (för äldre och personer med funktionshinder har särskilda platser olagligt ockupera att ingen någonsin skulle tro).
vid bord
Starta måltiden
Före början av middag (i de klassiska kanonerna) tillämpas våt varm handduk för att rengöra händer och ansikte, - "varm handduk" Men om du äter i en normal restaurang, kan varm handduk inte.
Men oavsett var du äter innan du börjar äta, måste du säga "Itadakimas» (Itadakimasu - «Jag accepterar tacksamt detta livsmedel"). Detta är i stället för "bon appetit."
När det gäller sekvensen av rätter (igen, en traditionell middag), måste du först smaka riset, soppa och sedan, och först därefter prova några andra rätter.
pinnar
Hasi - traditionella ätpinnar. Hasioki - står under dem. Möjligheten att använda pinnar - en indikator på mänsklig kultur.
När det gäller ätpinnar det finns flera stränga tabu. Läs mer om detta i artikeln "Eftersom det är omöjligt att använda ätpinnar».
[New_royalslider id = »94" ]
skålar
«Kanpai!» - som den japanska säga, höja ett glas sake (eller annan alkohol) och spottar glasögon. Översatt betyder det "Bottoms up!".
Men att dricka drägg farliga. När doserings ser tomt glas, han omedelbart fylla den. Förresten, om du dricker flaska, sedan fylla ditt glas bör vara en sista utväg.
Slutet av måltiden
Tyst fram bakom bordet - dåliga formen. Det är nödvändigt att tacka den som gav dig (ägare av huset, kocken i restaurangen), även om han inte kan höra dig. För att göra detta måste du säga "Gochisosama» (Gochisosama).
Ett annat par tips
- Bli inte förvånad med ett högt smällde bordet - som japanska uttrycker nöjet att äta.
- Försök inte att ge ett tips - det är inte accepteras.
Affärskommunikation kommunikation~~POS=HEADCOMP
Japanerna är experter i branschen. För att vinna förtroende och respekt för japanska partners, behöver veta några grundläggande regler i den nationella affärsetikett.
lateness
Japanerna är aldrig för sent. Att japanska vänta sätt att visa respekt. Det är bättre att komma till ett möte tidigare än sent.
Nej!
Hör från japansk affärsman direkt vägran - detta är nonsens.
Japaner inte säga "nej".
Även om transaktionen villkor de inte är helt nöjd. Istället japanska kommer nicka och ge undvikande svar abstract ( "Vi tänker", "Det är svårt" och så vidare. D.). Ursprunget till ett sådant beteende i "timmoku" (den japanska konsten att tystnad) - det är bättre att tiga än att förolämpa personen vägrade.
Om affären är helt nöjd med den japanska, hörs en klar och entydig "Ja".
visitkort
Utbyta visitkort - viktig ceremoni i den japanska affärskommunikation. Först ett visitkort - ett slags fusklapp (japanska svårt med tanke europeiska namn, samt japanska och oss). För det andra, på visitkortet innehåller den position som gör att du kan välja rätt tillvägagångssättet. För det tredje är det ett tecken på respekt för partnern.
Visitkort byts vid det första mötet under salut. Sändning och mottagning dem som en gåva med båda händerna. Kort ska vara snyggt, tryckt på bra papper, är texten skriven (åtminstone) två språk - japanska och engelska.
Att gå till ett främmande land - att fullgöra sina seder. Japanska ordspråk
Japanska etikett - en komplex och ibland obegripligt. Beskrivs ovan - bara toppen av ett isberg. Om du känner till andra hemligheter japanska etikett, dela dem i kommentarerna.