Blandning språk i tal - detta är normalt
Liv / / December 19, 2019
När man studerar ett främmande språk, händer det att när man talar på sitt modersmål i huvudet innan ett främmande ord kommer. Låt inte det bry. En nyligen genomförd studie visade att hjärnan hos tvåspråkiga barn är strukturellt skiljer sig från hjärnan hos barn som växer upp i en miljö av språket. Förvirring i ordböcker - en normal företeelse för dem som är flera språk flytande.
I tvåspråkiga länder kan man ofta höra konversationen människor röra sig fritt från ett språk till ett annat, blanda dem, även inom en enda mening. Vi, tvärtom, detta ibland ses med förvåning, eller ens ogillande. Samtidigt talar engelska åtminstone på en grundläggande conversational nivå idag vill nästan allt. För att lära sig ett främmande språk flöde mer naturligt, är det inte nödvändigt att undvika språkförbistringen i tanke och tal - för tvåspråkiga Detta är normalt, eftersom de har en annan hjärnans struktur.
I en nyligen genomförd av studie Forskarna har observerat för barn i åldrarna 4, 6 och 12 månader. Vanligtvis barn såg från det mänskliga ögat till munnen, när de börjar prata med dem. Barnet, som är van att höra bara ett språk, tal på ett främmande språk inte orsakar en sådan reaktion. EN
tvåspråkiga barn tittar på talarens mun i båda fallen. När detta inte märktes till tvåspråkiga barn släpar efter i utvecklingen som helhet.Använda fler ord utan extra kognitiva resurser gör kostnadsstrukturen det speciella av hjärnanVilket gör det möjligt att bearbeta information samtidigt på båda språken. I detta fall är komplexiteten inte byter från ett språk till ett annat, utan tvärtom, behovet av att bo i bara ett språk.
Därför, om kommer att tänka på, till exempel, engelska ordet i stället för ryska, inte motsätter sig det (eller göra kommentarer barn tvåspråkig). Detta är bara ett gott tecken - din hjärna rekonstrueras. Var inte rädd för att titta dum, blanda språk. I många länder har detta länge varit behandlas på rätt sätt.